You have reached the journal of one Laura H. aka Areea aka areea-chan. This journal is totally dedicated to fangirling with a few non-fangirling things thrown in for good measure. I mainly blog about mah main JE boy, Toma. If there's anything you want to know, look around, send me a comment, look at my profile page, or just ask!
If you, for some crazy reason, want to know more about me, please read my Laura!Fail intro post.
1. I want to be your friend, but let's PLEASE have something in common. Makes the talking thing a whole lot easier.
2. Leave a comment on this post or send me a message telling me why you are adding me. I really do hate it when people randomly add me and don't tell me why. Pretty much all of my posts are public anyway, so why not just lurk like most of the people around here?
3. I DO NOT ADD YOU BACK UNLESS YOU ASK ME TO OR LEAVE ME COMMENTS. Again, my posts are public, so why add me when you could just lurk?
I <4 you guys a lot (it's one better than <3)
Thanks to princess_rei09 for the wallpaper from which I made this header. Isn't it purty?
- Current Location:Dorm
- Current Mood: bouncy
- Current Music:Love and Peace--4 Tops
In a nutshell, I have been busy. I've also been sick the past few days with a cold. I had to wear a face mask all day today at work, and it sucked. It sucked a lot.
But I've been busy with random life things since September. All of my schools had their sports days, so I went to all of those. There have been several Yamanashi events like the Paul Rusch Festival that happened here last month as well as the Halloween pub quiz we had. My JTE has finally given me a smidgen more responsbility by having me write three questions for the students to answer as a warm up to class. It's kind of fun thinking of crazy and random questions for them. It's also a challenge because I have to think of different questions every day I'm at the junior high.
On the bright side, I'm getting more involved with the kids and they've been talking to me more. My elementary school kids love me a ridiculous amount. I'm kind of excited for the 6th graders to move up to junior high next year. They'll be so tiny and adorable in their school uniforms.
Unfortunately, life has not given me much time for translation. So the progress on finishing Algernon ni Hanabata wo has stalled for a bit. I finished episode 8 and got that released, but I haven't finished the last two episodes yet. I feel like I need to sit down and push through them.
I'm actually really glad I didn't pick up a fall drama. I definitely wouldn't have had time. I couldn't make it a priority right now. Once the winter dramas start being announced, I'll take a look at them and see if anything strikes my fancy. But first, I've got to finish Algernon. By the end of this month for sure. It's been way too long.
So that's a bit of an update. I'll write more later. I haven't even eat dinner yet.
- Current Location:Yamanashi, Japan
- Current Mood: sick
- Current Music:Good Morning Kids--ELLEGARDEN
I'm back at middle school again. This weekend is the school's cultural festival, so the kids are having rehearsals a lot. That means today I had exactly one class. Which means DESK-WARMING all day. I feel bad about it because the teachers are all busy doing important things, but really, I have nothing to do.
So I finally finished the Algernon episode 8 translations. Unfortunately, I don't have my personal computer with me today, so I can't QC the episode until I get home. I also forgot my headphones, so I can't listen to episode 9 and translate.
I am finishing Algernon. It seemed like every time I thought I had free time, something came along and I was busy for long periods at a time. But now I'm starting to get into a routine, and I know my schedules. So on days like these, I can work on translations.
Since I can't do any more translations until after work, I've been looking at the upcoming dramas for fall. There are a few I'm interested in subbing like the new Yamapi drama, but that's a getsuku drama, and I feel a bit intimidated. There's also Ryo-chan's new drama where he plays a time-traveling samurai (yes, again) but that doesn't interest me as far as translations. Plus, he'll be speaking in Edo dialect, and I don't know if I'm up to the challenge. There's a school drama that looks really funny, too.
What do you guys think? Check out https://jdramas.wordpress.com/2015/0
- Current Location:Yamanashi, Japan
- Current Mood: tired
- Current Music:Daite Senorita - Yamapi
I haven't updated in awhile. Since my JET interview, actually and since episode 3 of Ouroboros, apparently.
If you don't follow me on Twitter, then you've missed the news:
I GOT ACCEPTED TO THE JET PROGRAM!!!!
That was back in April. Since then, I finished working at my old job, watched my last class graduate and go off into their bright futures *proudsniffle*, moved out of the building, moved back in with my parents, spent the summer at home doing pretty much nothing, and then preparing to move to Japan.
It's been almost a month now since I came to Japan, and I've already moved into my apartment, started working at my schools as an ALT, and enjoying what Japan has to offer.
I'm in Yamanashi-ken, which is where Mount Fuji is located. In fact, on clear days you can see Fuji from almost anywhere here. Yamanashi is only about two hours away from Tokyo, too. If you've seen Great Teacher Onizuka episode 8 (the one with Sorimachi Takeshi, not the new one) where Onizuka takes the two girls to this huge sunflower field...that's in Yamanashi. In fact, it's not far away from one of my schools, and I've already been three times. They have sunflower ice cream. Read that again: SUNFLOWER ICE CREAM. Ah, I found it!
I don't have TV, unfortunately, but I plan to try to get it maybe in a few months. So I haven't been able to watch TV much.
Sometimes it doesn't feel like I'm living in Japan...but then I go to school or go to the store and I'm like "Yep, I'm in Japan." So far, it's been good. I miss America at random times, just the convenience and some of the stuff and of course, my family. Or like tonight while I was making dinner I randomly missed driving to Kroger at 9:00 at night and buying groceries.
I know I haven't finished Flowers for Algernon. People keep asking me for it, and some people are plain rude and like "Why are you still subbing if you're too busy?" Um, cause I won't be busy forever, yo. Plus, I like subbing. I like translating, and I love dramas. In between work and running errands, I've been rewatching some of the old dramas I haven't watched in a long time. I just finished rewatching Akihabara@Deep, and man, it was fantastic. And of course, TOMA IS IN IT.
One really cool thing that I still haven't grasped is how close I actually am to Toma now. It sounds stalkerish, I know. But I still can't grasp that I live literally TWO HOURS AWAY FROM TOMA. Just a month ago, I lived a whole ocean away on a completely different continent. I'm hoping Toma will have a stage play while I'm in Japan so I can go see it.
Another cool thing about Japan is getting to watch movies when they come out and not having to wait for DVDs. I'm planning to go see Bakuman! starring Sato Takeru and Kamiki Ryunosuke when it comes out in October. I can stop at a conbini any time and get yakisoba pan or onigiri and tea, Aquarius Zero, or C.C. Lemon. And have any of you tried MOCHI WAFFLES???
I climbed Mount Minobu in southern Yamanashi a few weeks ago. I've been to two festivals and seen amazing fireworks. I buy gachapon any time I find a cute one. Mochi is in every single grocery store. I live in the mountains where sometimes a wild monkey will just randomly appear (I haven't seen one yet though). I have struggles, though. I've realized even after studying Japanese for eight years, my speaking level is around 2nd or 3rd grade even though I understand most of what's being said to me. I have to constantly translate documents I get at school to see if they're pertinent to me. I had to look up what "tansan" is the other day. FYI, it's baking soda. I still haven't figured out if there's a Japanese equivalent to Pledge furniture polish.
But I'm here. And it's the third time I've been here. Seven years ago, I thought I'd never get here. I could barely leave my dorm room except for class and work. I watched dramas all the time. Maybe it didn't seem like it, but I was kind of a hikkikomori. I feel like I'm doing this now for who I was back then. To not disappoint the old me. Honestly, I probably would have been fine staying in Kentucky and continuing on like that, but...I needed to do this. I need to do this for that girl who sat in her dorm room and wanted to go to Japan so badly and experience life there.
So what's next? Well, as I started to say before, I haven't finished Flowers for Algernon. I have a lot of downtime at my schools during free periods, so I'm planning to do translating there. I'm going to look into the fall season and see if anything looks interesting. I also said I'd transcribe and translate Yokokuhan~THE PAIN since it's only five episodes. After the new year, I'm going to start researching starting a company here. I know some people who could probably help me or at least point me in the right direction.
If anyone would be interested in hearing about life here, leave me a comment. I always feel like I should update more and restart this blog but I never do. So stay tuned!
- Current Location:Yamanashi, Japan
- Current Mood: chipper
- Current Music:Poison - Sorimachi Takeshi
It was easier than episode 2 and had about 100 fewer lines than episode 2, but it took me longer this week because I was preparing for my JET Program interview.
I can't really talk about it because I had to sign a nondisclosure agreement, but I will say that I think my interview went okay. I felt dumb in a lot of my answers, but others said they felt that way. I'm glad it's over now, and I can concentrate on work and subbing Ouroboros.
So. Episode 3. I'll let you guys watch it first, but can I just flail for a second about the "couple" scene between Ryuuzaki and Hibino? IT WAS SO CUTE AND AWKWARD~ It's like, you know he kind of likes her, and she could totally like him (cause he's a good guy, no matter what) but it's just super awkward because they're partners. They're chief TOTALLY ships them, too. It's so great. I'd love for someone to draw a comic of them and have their chief spreading flowers around them or something and Hibino's just like "getting real tired of your shit, Chief" and Ryuuzaki's blushing like, "oh, come on, chief, this is embarrassing" but he really loves it...
I still need to write translation notes for episodes 2 and 3, especially since I had to make some translation choices that probably should be explained. Like in episode 3, I left in the word "Ronin." Well, if you didn't know better, you'd think I was talking about the masterless samurai from the Edo period and not a high school graduate who failed to get into a university. And you'd be really confused.
I'm loving getting to see Toma every week, too. He has become such a great actor, too. I mean, he always was a great actor, but for awhile, it felt like he got stuck in an acting rut. Like he was playing the same character over and over, even though they were different characters. But before I started Ouroboros, I watched Mogura no Uta and was pleasantly surprised with his acting. It felt like he had broken down his acting wall. In Ouroboros, he surprises me with his acting choices, but it's wonderful and it works well.
I'm so proud of my dear boy. *tear sniffle*
It's also really awesome seeing him acting with Shun-kun. Sure, they don't have a lot of scenes together (for obvious reasons), but when they do, they have such great chemistry. Shun-kun also makes a fantastic yakuza. If I ever had to encounter a yakuza, I'd want it to be him.
Okay, that's enough Ouroboros flail. Hope you guys enjoy the episode, if you haven't already. Leave me a comment and tell me your favorite part of the series so far!
Just wanted to give an update on the status of Ouroboros episode 2.
The translations are finished, but it's taking some work transferring them over from Google Docs. Also, Keiko timed some things differently than I translated, so I'm having to rework some lines to get it right.
The subs will be up by Wednesday at the latest. I'm making it my goal to have them up by Wednesday after the episode airs.
Just to give you guys a little insight into my translation process, here's what I do (this works the best for me):
I copy the Japanese subs from jpsubbers into Google Docs. Then I use Rikaichan to help me translate, which is a Firefox extension that allows you to hover over Japanese text and see definitions. By doing this, I save time by not having to switch tabs or switch from Aegisub to Firefox in order to translate. I also have jisho.org and Google Translate in tabs to help me if I hit something I don't understand.
Several times during an episode, especially since it's a police AND a yakuza drama, they use terms that I'm not familiar with. So I have to research those, and that can take awhile.
Keiko is now timing for me so I don't have to fix the timings from the Japanese subs. Once I'm finished translating, I copy the lines over to her timings, but since sometimes puts two lines together or divides them up differently than I write them, I have to fix that.
Once that's done, I do one last translation pass/edit them for grammar, spelling, punctuation, and consistency.
I also have a full-time job working at a school, and we just started our spring semester yesterday. All of my students have returned, and it already seems like I have more work than I did last week. I didn't anticipate this happening, either. I'll do my best each week with the subs, so please be patient with me. You guys have been awesome and supportive so far, and I truly do appreciate it.
See you tomorrow for the release of Ouroboros episode 2 subs!
- Current Location:School
- Current Mood: sleepy
- Current Music:Heartache--ONE OK ROCK
This whole thing reminds me of when I used to help with TimeLesSubs (which I now think is dissolved, as their website no longer exists) and led the Bloody Monday project. Talk about intensive. And that was back before I really got into translating. Thankfully, again, I remembered a lot of stuff from back then while subbing the first episode. But like I said, it was five days of intensive translating while also dealing with really bad timing on the Japanese subs.
So, anyway, it's a day or so late, but here are my translation notes in case you want to know more about my style or something in the subtitles.
( Episode 1 Translation NotesCollapse )
Thanks for all of your support, everyone! If you have any questions, leave me a comment.
Or just tell me how you liked the first episode!
I'll be honest, I'm looking forward to that bath scene in episode 2 we saw in the preview.
- Current Location:School
- Current Mood: tired
- Current Music:Sakura--Arashi
Thank you all for being patient. I had some issues with the timings, and it takes FOREVER. Especially if you hate timing, like I do.
Thankfully, keiko1981 has graciously offered to help me with the episodes. There will be a better-timed version coming out soon with a better font.
Until then, enjoy!
Just wanted to write a quick note about my Twitter account. I had to take the link off of here because people are trying to add me now.
My Twitter account @areeachan is currently private, and I'm not currently adding new followers.
You can follow my public account @thelbhuff where I'm tweeting updates about Ouroboros subs as well as random crap.
Also, check out my Wordpress site 8kuro.wordpress.com which will be updated with the subs and new blog entries. I hadn't planned to update this LJ much, but since it's easier to access through plotboxes as well as d-addicts, I'll update it when I can.